LIARLA

Hace unos días un informativo nacional cubría una noticia sobre la huelga general del pasado 29 de Marzo. El presentador, para describir unos incidentes que se habían producido en Barcelona, utilizó una expresión parecida a esta: “Los jóvenes se habían dado cita mediante las redes sociales para liarla antes de la manifestación”.

Me pregunto si soy la única a quien el uso de esta expresión le resultó extraño para su contexto, impropio. A pesar de ser usuaria habitual del término, que su majestad la Academia recoge con el significado de “organizar, armar un lío o ponerse en una situación comprometida”, a mí me chirrió.

Creo que es de vital importancia que medios de gran difusión y por tanto de amplia influencia extremen el cuidado en su manejo del lenguaje, en el estilo, pues moldean el uso que de él hacemos los ciudadanos e indirectamente imponen el modelo de habla culta a una sociedad (sociedad que, por cierto y por desgracia, lee poco).
Doy por perdida la esperanza de escuchar a un informador con una cadencia natural; hoy las frases con una entonación fuera de toda lógica comunicativa ya no nos sorprenden; pero el intrusismo de términos coloquiales sí sorprende y debe seguir haciéndolo. Al menos esa línea no se debe cruzar, o terminaremos escuchando noticias del tipo de “el presidente se ralló por lo que le había soltado el líder de la oposición y se piró del hemiciclo pasando de escuchar más movidas” (léase con las pausas y entonación más absurdas posibles para añadir verosimilitud).
LIARLA
Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s